Monday, June 24, 2024

Formación del profesorado en Bolonia 24-26 junio

 El domingo, salieron de viaje  5 maestras del nuestro centro hacia Bolonia, para recibir  formación sobre metodología de enseñanza de Educación Infantil, Emilia Reggio.

On Sunday, five teachers from our school left for Bolonia to receive training on the Emilia Reggio teaching methodology for Early Childhood Education.




El lunes, recibieron formación en la escuela infantil de Fundación Gualandi. Aprendizaje basado en el juego y experimentación en los diferentes espacios que ofrecen.

On Monday, they received training at the Gualandi Foundation's preschool. 
The focus of the training was on play-based learning and experimentation in the different spaces offered by the schools.


El martes, visitaron a la gran atelierista Mirta Tagliati y nos ha enseñado su técnica de expresar arte a través de las líneas, para dar la oportunidad a la infancia de desarrollarse sin estereotipos.
¿Y qué mejor aprendizaje que el experimentado por nosotras mismas utilizando esta técnica en su escuela?

On Tuesday, we visited the great atelierista Mirta Tagliati, and she taught us her technique of expressing art through lines, to give children the opportunity to develop without stereotypes. 

And what better learning experience than the one we had using this drawing technique ourselves in her school?



El miércoles, visitamos Remida Bologna, un Centro de reutilización creativa de materiales de desecho. Diferentes maneras de darles una nueva vida , con un enfoque educativo, a la gran cantidad de residuos que generamos.

On Wednesday, we visited Remida Bologna, a Centre for the creative reuse of waste materials. Various ways to give new life to the vast amount of waste we generate, with an educational approach.




 




Esta formación, ha supuesto un nuevo bagaje de conocimientos y actividades que estamos preparadas  para aplicar en nuestro colegio el próximo curso.

This training has provided us with a new set of knowledge and activities that we are ready to implement in our school very soon.




Sunday, June 2, 2024

Jueves 30 de mayo

 El último día de la estancia de nuestros socios italianos, se realizó con los alumnos un divertido taller de orientación por el parque del barrio.  Los profesores de Job Shadowing visitaron el colegio de Educación Infantil el Majuelo, cuya metodología está basada en la pedagogía Montessori y el aprendizaje en la naturaleza.

Los profesores compartimos un fabuloso almuerzo en la sala de profesores. Después del recreo,  los alumnos italianos y los alumnos de 6º del CEIP El Peral, construyeron un circuito eléctrico para conocer mejor la ciudad de Valladolid y sus monumentos.

On the last day of our Italian partners' visit, the students participated in an orienteering workshop in the neighborhood park. The Job Shadowing teachers went to El Majuelo preschool, which follows  Montessori pedagogy and nature-based learning.

Teachers shared a fabulous lunch in our staff room. After break time,  the Italian students and the 6th-grade students from CEIP El Peral built an electric circuit to learn more about the city of Valladolid and its monuments.

                                             

                         

                                                  

Para finalizar la mañana, se realizó una emotiva ceremonia y entrega de certificados Erasmus. Y nuestro coordinador TIC entregó a las profesoras partcipantes un llavero realizado con nuestra impresora 3D.

To conclude , a heartfelt ceremony was held, and Erasmus certificates were awarded to the partcipants. Our ICT coordinator gave the Italian teachers a keyring made with our 3D printer,




Después de la jornada escolar, nuestros socios italianos compartieron con nosotros una comida de convivencia en el PRAE, donde ambas partes comentamos la gran satisfacción de esta visita y todo lo aprendido y compartido durante estos cuatro días. 

                                               ¡SEGUIREMOS TRABAJANDO JUNTOS!.

After  school , our Italian partners joined us for lunch at PRAE, where both parties expressed great satisfaction with the visit and shared everything they had learned and experienced over the past four days.

                                   OUR INSTITUTIONS WILL KEEP ON WORKING TOGETHER!













Miércoles 29 de mayo

 Recibimos a nuestros socios italianos en la biblioteca del colegio donde Mónica les explicó cómo la organiza y todas las actividades relacionadas en el colegio.

Después, por un lado, los alumnos italianos y sus tutoras se quedaron con los alumnos de 4º  en la biblioteca para realizar un divertidísimo  Scape Room. Por otro lado, los profesores italianos de Job Shadowing se fueron a visitar el Aula del Futuro del CFIE y allí les contaron todo lo referente a los planes de formación de profesores de Castilla y León.

We welcomed our Italian partners in the school library, where Mónica explained how it is organized and all the projects and activities that are carried out from the library.

Then, the Italian students and their tutors stayed with the 4th-grade students in the library to participate in a fun Escape Room activity. Meanwhile, the Italian teachers on Job Shadowing went to visit the Aula del Futuro at CFIE, where they were informed about the teacher training plans in Castilla y León.

                                               

A la hora del recreo, tiempo de convivencia  en la sala de profesores para almorzar.

During break time, there was a gathering in the staff room for a delicious snack.


                                             


Después se realizaron  actividades con distintas clases del colegio: preparación de macedonia de frutas en el aula de 3º, visitas a las clases de science de 2º, 1º e inglés de 5º. La mañana terminó con una sesión de juegos de mesa en el patio del colegio donde los alumnos italianos se juntaron con distintos grupos de edades ( 4 años, 2º y 5º) para jugar.


 After that, our Italian partners took part in a variety of activities with different classes at the school: they made a fruit salad in the 3rd-grade classroom, they attended the 2nd-grade Science classes, and the 1st-grade and 5th-grade English classes. The morning concluded with a board game session in the schoolyard, where the Italian students joined different age groups (4-year-olds, 2nd-grade, and 5th-grade) to play.

                                        










Martes 28 de mayo

 Hoy  hemos tenido la oportunidad de llevar a nuestros socios italianos  a aprender observando en la naturaleza, haciendo una ruta en los pinares de Valsaín, en Segovia. Los monitores de la FMD nos han guiado en este viaje y nos han enseñado los animales, plantas y peculiaridades sus preciosos ecosistemas.



Today, we had the opportunity to take our Italian partners to learn in a natural space by walking through the pine forests of Valsaín in Segovia. The FMD guides, led us around Boca del Asno and showed us the animals, plants, and peculiarities of its beautiful ecosystems.











A la vuelta, hemos parado en Segovia para pasear por sus calles, conocer sus monumentos y tomar unos churros. 

On the way back, we stopped at Segovia city,  to walk around its streets, visit its monuments, and enjoy some  delicious  chocolate con churros.













La movilidad de las escuelas de Alcochete en El Peral

 El pasado 27 de septiembre llegaron a nuestra ciudad desde Alcochete, Portugal,  2 alumnos de 3º de primaria y 4 alumnos de 6º, con sus dos...