Sunday, October 19, 2025

#Erasmusdays25 at CEIP El Peral

 Desde la semana previa a los Erasmus Days 25 , hemos visionado en todas las clases del colegio, un Anuncio Televisivo realizado por nuestros alumnos de 6º, donde se nos animaba a participar en los eventos programados en nuestro colegio.

                                                  .............................................

The week leading up to Erasmus Days 25, we showed in all the school’s classes a television advertisement created by our 6th grade students, encouraging us to take part in the events scheduled at our school for Erasmus Days.



Y desde el 13  al 18 de octubre, hemos celebrado Erasmus Days con una gran variedad de actividades desde los más mayores a los más pequeños del cole.

Aquí están algunas de las actividades que hemos hecho para celebrar nuestro espíritu europeo:

El alumnado de infantil han saludado a Portugal con un vídeo muy simpático.

                                                            .............................................

And from October 13th to 18th, we celebrated Erasmus Days with a wide variety of activities, involving everyone from the oldest to the youngest students in our school.
Here are some of the activities we did to celebrate our European spirit:

Our preschool students sent a cheerful video greeting  our friends in Portugal.




En 1º, hemos presentado a nuestro alumnado las distintas lenguas que hablan las familias de 1ºA y 1º B. Hemos aprendido sobre su gastronomía y costumbres y también a saludar en distintos idiomas.

                                                     



Los alumnos de 2º han compartido con alumnos de Portugal algunos consejos para crecer con salud, realizando actividades de robótica, plástica o yoga. 

                                                            .............................................

Our 2nd grade students shared some tips to GROW UP HEALTHY  with students from Portugal, through activities such as robotics, arts or yoga.



 



En las aulas de 3º, han compartido una actividad plástica con los alumnos del colegio la Sainte Famille de Amiens. Los alumnos de nuestro colegio han conocido y trabajado el estilo cubista de Auguste Herbin y los alumnos franceses,  el estilo cubista de Pablo Picasso. En el vídeo podéis ver cómo hemos trabajado. 
.............................................
3rd grade students shared an art activity with the students from La Sainte Famille School in Amiens. Our students learned about and worked on the Cubist style of Auguste Herbin, while the French students explored the Cubist style of Pablo Picasso. 
In the video, you can see how we worked on this project


En 4º, han realizado una original actividad, donde han diseñado unas maletas, que han recogido la información de todas las instituciones con las que nos relacionamos: las que nos han visitado o las que hemos visitado.

                                                                      ............................................. 

          4th grade pupils, the students carried out a creative activity where they designed suitcases that        gathered information about all the institutions we are connected with — those that have visited us and those we have visited. 

 



    En el caso de las clases de 5º, han hecho un intercambio de bailes típicos con nuestros socios de         Turquía.
                                                         .............................................

        5th grade classes took part in a traditional dance exchange with our partners from Turkey

 


Nuestros alumnos de 6º, han realizado un concurso de eurovisión llamado PERALVISION donde han presentado información sobre algunos países de la Unión Europea.
                                                .............................................
Our 6th-grade students, it was real fun, as they took part in a Eurovision-style contest called PERALVISION where they presented different European countries.













Difusión de los aprendizajes de las profesoras de inglés en Malta

 Hemos disfrutado de una sesión de formación muy fructífera e interesante, impartida por las tres profesoras del departamento de inglés, que el pasado verano asistieron al curso de formación en Malta. 

Hemos tomado nota de un montón de actividades que aprendieron y que también podemos realizar con nuestros alumnos en otras asignaturas como lengua, science y matemáticas. 

Además, hemos degustado unas deliciosas recetas de productos de Malta.

Gracias a la participación de nuestro colegio en los proyectos Erasmus+, los profesores del  claustro del CEIP El Peral, se convierten tanto en formadores como en alumnos de sus propios compañeros y se enriquecen con el intercambio de experiencias y  aprendizajes. 

We have enjoyed a very fruitful and interesting training session, delivered by the three teachers from the English department who attended a training course in Malta last summer.

We took note of many activities they learned, which we can also carry out with our students in other subjects such as Spanish Language, Science, and Mathematics.

In addition, we tasted some delicious recipes made with products from Malta.

Thanks to our school’s participation in Erasmus+ projects, the teachers at CEIP El Peral become both trainers and learners alongside their colleagues, enriching themselves through the exchange of experiences and knowledge.

We have enjoyed a very fruitful and interesting training session, delivered by the three teachers from the English department who attended a training course in Malta last summer.

We took note of many activities they learned, which we can also carry out with our students in other subjects such as Language, Science, and Mathematics.

In addition, we tasted some delicious recipes made with products from Malta.

Thanks to our school’s participation in Erasmus+ projects, the teachers at CEIP El Peral become both trainers and learners alongside their colleagues, enriching themselves through the exchange of experiences and knowledge.


 








Friday, September 26, 2025

Jornadas iniciales de proyectos de movilidad Erasmus+ KA121

 “Jornadas iniciales de proyectos de movilidad Erasmus+ KA121 en educación escolar y educación de personas adultas. Convocatoria Erasmus+ 2025”

Arrancamos un nuevo proyecto de acreditación Erasmus + con mi participación como Director del centro y persona responsable de la acreditación Erasmus + en las jornadas Iniciales de formación celebradas en Huelva el 23 y 24 de septiembre de 2025.


Initial Sessions for Erasmus+ KA121 Mobility Projects in School Education and Adult Education. Erasmus+ 2025 Call"

We are launching a new Erasmus+ accreditation project, with my participation as the Head of the school and the person responsible for the Erasmus+ accreditation, during the Initial Training Sessions held in Huelva on September 23 and 24, 2025


Se trata de unas jornadas que reunieron en el Palacio de Congresos casa Colón a más de 600 personas de distintos centros educativos de primaria y secundaria para formarnos en la gestión del proyecto que tendremos que ejecutar hasta el 31 de agosto de 2026 y que implicará la formación y movilidad a otros países europeos tanto de alumnado de sexto como de profesores del claustro.

En estas jornadas se desgranaron los entresijos de la convocatoria, se formo sobre la utilización de las aplicaciones de gestión, nos dieron indicaciones de como comunicar nuestro proyecto y mucha más información relevante.

These sessions brought together more than 600 people from various primary and secondary schools at the Casa Colón Conference Centre. The aim was to receive training on how to manage the project that we will be implementing until August 31, 2026. The project will involve both training and mobility to other European countries for Year 6 students as well as for teaching staff.

During the sessions, the details of the Erasmus+ call were explained, training was provided on how to use the management tools, we received guidance on how to communicate our project, and were given plenty of other relevant information

Además, al estar con responsables de otras entidades he tenido la oportunidad de conocer otras formas de trabajo, compartir experiencias, socios europeos y establecer contactos a nivel nacional.

Han sido unas jornadas muy intensas e interesantes en las que también hemos tenido un pequeño espacio para realizar una visita cultural. El grupo al que me asignaron tuvo la suerte de visitar las carabelas del descubrimiento de América, el Monasterio de la Rábida donde se ingenió el viaje a las américas, el muelle de carga de Rio Tinto para terminar cenando en la Hermandad Rociera de Huelva.

In addition, being with representatives from other organizations gave me the opportunity to learn about different ways of working, share experiences, exchange information about European partners, and establish contacts at the national level.

These were  highly engaging sessions, which also included a brief cultural visit. The group I was assigned to had the chance to visit the replica ships of the Discovery of America, the Monastery of La Rábida—where the voyage to the Americas was conceived—the historic Rio Tinto loading dock, and then, we  enjoyed dinner at the Rociera Brotherhood of Huelva



 

Y ahora, de vuelta al cole, con las pilas cargadas y con los conocimientos suficientes para conseguir que el CEIP EL PERAL avance en su dimensión internacional.

And now, back to school, recharged and equipped with the knowledge needed to help CEIP El Peral move forward in its international dimension.

Valladolid, 26 de septiembre de 2025

José Antonio Vinagrero Ávila, director del CEIP El Peral y representante legal de los proyectos Erasmus+

 



Wednesday, September 17, 2025

Formación para profesores de inglés en Malta

 Durante la última semana de junio de 2025, las súper profesoras de ingles de nuestro colegio, Esther, Ana y María Jesús han acudido a la escuela internacional ETI, en Malta, y han recibido  formación específica sobre dinámicas motivadoras en el aula de inglés. Actividades para iniciar las clases, para mantener la atención, para mejorar la escritura, para desarrollar la expresión oral...

Además, han conocido a otros profesores de inglés de distintos países europeos y han creado nuevos lazos institucionales  con ellos, para realizar colaboraciones en un futuro próximo. 

Seguro que los alumnos de nuestro colegio, realizarán muchas de estas nuevas actividades durante este curso.


During the last week of June 25, the amazing English teachers from our school — Esther, Ana, and María Jesús — attended the ETI International School in Malta, where they received specialized training on engaging classroom dynamics for English lessons. They explored activities to start lessons, maintain students’ attention, improve writing skills, and develop oral expression.

In addition, they met other English teachers from various European countries and established new institutional connections for potential future collaborations.

Without a doubt, our students will experience many of these new activities throughout this school year.

 







 



Wednesday, June 11, 2025

Job shadowing desde Polonia

 La semana del 19 al 23 de mayo, recibimos la visita  de  tres   profesoras de la escuela polaca de  Króla Jana III Sobieskiego,   en Gliwice. Eligieron nuestro colegio, con el fin de observar de cerca nuestros proyectos escolares y metodologías y llevarse a su escuela nuevas ideas sobre cómo enseñar y maneras diferentes  de organizar la escuela.

Se interesaron mucho por nuestro proyecto de radio, nuestra aula Mágica, el huerto,  el programa de educación bilingüe, el plan de Robótica de Centro, el programa de mediadores, el Consejo Infantil, la organización de los patios activos... y un sinfín de actividades que hacemos en el Peral.

Además, hemos realizado una visita turística por nuestra ciudad para recorrer los lugares más representativos de nuestra cultura y gastronomía.


During the week of May 19th to 23rd, we received a visit from three teachers from the Polish school of Króla Jana III Sobieskiego,    in Gliwice. They chose our school in order to closely observe our school projects and methodologies, and to take back to their school, new ideas on how to teach and different ways of organizing school life.

They showed great interest in our radio project, our Magical Classroom, the vegetable garden, our bilingual education program, the school's Robotics Plan, the peer mediation program, the Children's Council, the organization of active break periods… and countless other activities we carry out at El Peral.

In addition, we took a sightseeing tour of our city to explore the most representative places of our culture and gastronomy.









Sunday, June 8, 2025

Job shadowing en Amiens-Francia

 Los días 23 a 27 de mayo, dos profesoras de nuestro colegio, Olivia y Paloma, han hecho sus maletas para visitar la escuela Sainte Famille de Amiens.

La visita ha sido muy emocionante, ya que algunos de nuestros alumnos, durante este curso han manteniendo correspondencia con  alumnos de la Sainte Famille, porque nos hemos intercambiado felicitaciones navideñas y postales de nuestras respectivas  ciudades.Y lo mejor de todo, es que el próximo curso algunos de ellos visitarán nuestro colegio con una movilidad Erasmus+.

Hemos realizado un trabajo de observación sobre metodologías de aprendizaje en espacios flexibles, y organización del trabajo de clase por estaciones. Además, hemos analizado cómo se organiza esta escuela y las particularidades de sistema educativo francés. 

Ha sido, sin duda, una experiencia muy valiosa  tanto desde el punto de vista profesional como desde el social y humano.


From May 23rd to 27th, two teachers from our school, Olivia and Paloma, packed their bags to visit the Sainte Famille school in Amiens.

The visit was very exciting, as some of our students have been corresponding with students from Sainte Famille throughout the school year — we exchanged Christmas greetings and postcards from our respective cities. And the best part is that next school year, some of them will visit our school through an Erasmus+ mobility program.

We carried out an observation project focused on learning methodologies in flexible spaces and the organization of classroom work through stations. Additionally, we analyzed how the school is structured and the particular features of the French educational system.

It has been without a doubt, a very valuable and enriching experience, both professionally and on a social and human level. 

Karen y Magalí  nos reciben                            Clase de 9 años- Espacios flexibles

  

Rincón de español y de Valladolid                                             Erasmus corner


               

            Excursión escolar al entorno natural de los HORTILLONNAGES de Amiens

Excursión a una ciudad subterránea con Infantil 5 años


Sunday, May 18, 2025

Movilidad de alumnos del Peral en Alcochete

 La semana del 12 al 16 de mayo, las dos tutoras de 6º, Mónica y Silvia, junto con 18 alumnos de 6º, han visitado el colegio Rey D. Manuel I,  y han realizado un montón de actividades culturales en la localidad de Alcochete y en la ciudad de Lisboa.

La acogida de nuestros socios portugueses ha sido fantástica, y las actividades planificadas han resultado ser  muy interesantes y amenas. Los alumnos y profes han vuelto con la maleta repleta de aventuras para contar en casa y en el colegio. 

During the week of May 12th to 16th, the two 6th-grade tutors, Mónica and Silvia, along with 18 6th-grade students, visited the school Rey D. Manuel I and took part in a variety of cultural activities in the town of Alcochete and the city of Lisbon.

The welcome from our Portuguese partners was fantastic, and the planned activities turned out to be very interesting and enjoyable. Both the students and teachers returned with their suitcases full of adventures to share at home and at school.


 





 










#Erasmusdays25 at CEIP El Peral

 Desde la semana previa a los Erasmus Days  25 , hemos visionado en todas las clases del colegio, un Anuncio Televisivo realizado por nuestr...